אם תקריב את הקוסם – מה ישאר?


Share

קסמי תקריב ורגע של עברית

גיליתי היום שבויקיפדיה המונח Close-Up Magic התגייר, ונקרא מעתה בישראל בשם "קסם תקריב", וזה עורר אצלי לא מעט תהיות…

עם מה היא מתקשרת?

השם הזה, מטיל על האמנות החביבה של קסמי קלוז-אפ צל אפל: "קסם תקריב" נשמע כאילו הקוסם מקריב איזה חד-קרן לצורך כישוף עתיק, ואם קוסם מפרסם שהוא "קוסם תקריב" זה עלול להיות מובן קצת עקום, כי למה בעצם להקריב קוסם?

המילה "תקריב" יכולה להתאים מאוד לנושא של צילום, אבל בנושא קסמים היא מקבלת משמעות שונה לחלוטין.  מה גם שהסיבה היחידה שהיא נבחרה היא כדי שנישאר נאמנים לביטוי Close-up Magic באנגלית. אלא שאפילו באנגלית הערך בויקיפדיה איננו Close-up Magic אלא Micromagic. (שנחמד לגלות בו גם כמה מהטריקים של עולם הקסמים, כולל הסברים מפורטים, וכן מידע על כמה מהמורים שלימדו אותי, חלקם באופן אישי)

השם "מיקרוקסם" היה יכול להתאים,  הבעיה עם המונח מיקרוקסם היא שכשאתה הופך את זה למיקרו-קוסם, המונח מקבל דו-משמעותיות מקרו-קוסמית. למילה קוסם יש חלופה,- מג, אז מה דעתכם על הביטוי "מיקרו-מג"?

לעומת זאת, גם הביטוי "קסמי שולחן" מופיע בערך האנגלי Micromagic ואולי הוא הברור ביותר, למרות שהוא מעט מגביל. אז אולי "קוסם שולחני"?

קלוז אפ באירוע משפחתי

המיקרו-מג מפליא בקלפיו באירוע משפחתי

במג'יקפדיה (ויקיפדיה של קוסמים מטעם המגזין לקוסמים Genii), ההגדרה של קטגורית קלוז-אפ היא (בתרגום שלי): "קסמי קלוז-אפ, הידועים גם בכינוי מיקרומג'יק, מבוצעים בקרבת הקהל, לפעמים אפילו אחד-על-אחד. האביזרים בהם משתמשים הם חפצים יומיומיים כגון קלפים ומטבעות ויוצרים אפקטים לכאורה ללא הכנה מוקדמת. האמנות נקראת גם קסמי-שולחן או קסמי-כיס."

חשבתם על הביטוי "קוסם כיס"? לא! ממש לא! (אני מייד חושב על קנגורו)

אשמח לדעת את דעתכם על המילים קסמי תקריב, מיקרוקסם, קוסם שולחן וגם מיקרו-מג (דבר שעלול להתפרש כקוסם ננסי) ומה לדעתכם צריך לתרגם את הביטוי Close-up Magic לשפת הקודש.

אני גם מזמין אתכם להמשיך ולקרוא על השירות שקוסם המיקרו-מג הח"מ יכול לעשות באירוע הפרטי או באירוע העסקי הבאים שלכם.

(ואחרי שקראתם, כמובן, להזדרד ולהזמין את השירות 🙂 )

יומקסים,

אורי

Share

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

two × one =